Language and Literature

 

Advanced Search

Journal Navigation

Journal Home

Subscriptions

Archive

Contact Us

Table of Contents

Click here to register today!

Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools.
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrow Add to My Marked Citations
Google Scholar
Right arrow Articles by Lambert, I. B. M.
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati  
What's this?
Language and Literature, Vol. 17, No. 2, 155-165 (2008)
DOI: 10.1177/0963947007088225
© 2008 SAGE Publications

Representing Maori speech in Alan Duff's Once Were Warriors

Iain B. M. Lambert

International Christian University, Japan, iainlam{at}gmail.com

Much of the reaction, both positive and negative, to the publication of Alan Duff's novel Once Were Warriors centred on its language. This article analyses the ways in which characteristic linguistic features of New Zealand English are represented in the novel, in particular by its Maori protagonists. It also draws stylistic comparisons with other writers, such as Scotland's James Kelman, who have attempted to give their characters a particular local voice outside of, or in opposition to, Standard English by having them speak in their own language or variety of English.

Key Words: cushioning • Duff • Alan • glossing • Kelman • James • New Zealand English (NZE) • phonological mergers


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us   Add to Digg Digg   Add to Reddit Reddit   Add to Technorati Technorati    What's this?